Lübnanlı ünlü şair ve romancı Venüs Khoury-Ghata’yı önce şiirleriyle, sonra da Türkçeye çevrilen iki romanıyla tanıdım. Bunlar, yapıtları gepgenç gidişlerinin ardından çok uzun yıllar sonra yayımlanabilen ve artık ‘kült’ sayılan iki büyük şairin trajik yaşamlarının romanlarıydı: Mandelştam’ın Son Günleri ile Marina Tsvetayeva ya da Alabuga’da Ölmek. YKY’den çıkan kitapları Ayşenaz Cengiz Fransızcadan çevirmiş. Anna Ahmatova’yı ise daha önceki çevirilerinden biliyoruz. Üç ‘kaybolmayacak’ şair: Osip Mandelştam, Anna Ahmatova, Marina Tsvetayeva. Mandelştam’ın düzyazısının da muhteşem olduğunu görmek için okunması gereken kitabıysa, Ludmila Denisenko’nun Rusça’dan çevirdiği Renkler Ülkesine Yolculuk (Aras).
23.08.2024 04:30
Can diye bir halk
Karşı Mahalle
22 Kasım 2024
İnsan denen karanlık
15 Kasım 2024
Şiirde iki ‘imkan’
08 Kasım 2024
Bazı öyküler
01 Kasım 2024
Gönüldeş
Tüm Yazıları
18 Ekim 2024